جوجل تشترى "كويست فيجوال" لتطوير خدماتها فى الترجمة |
جميعا نعلم ان جوجل تملك خدمه الترجمه، وأصبح هناك الكثير من مواقع الترجمه المنتشرة مثل freetranslation وأيضا worldlingo وهناك كمان wordreference
فكان على جوجل ان تعمل على تعزيز وتطوير خدمتها حيث قررت الأستحواز على شركة Quest Visual الناشئة المتخصصة فى تطوير تقنيات الترجمة باستخدام الواقع المعزز، وبالتالى انتقال فريق عمل كويست فيجوال للعمل تحت ادارة جوجل ليساعد فى تطوير خدمة الترجمة لدى جوجل اذا كان عبر المواقع الويب او على تطبيقات الهواتف الذكية وتوسيع قاعدة اللغات التي تغطيها وزيادة مميزاتها، ولم تكشف أى من الشركتين جوجل أو كويست فيجوال عن تكلفة هذة الصفقة
وكانت شركة كويست فيجوال قد عرفت فى الفترة الأخيرة بتطويرها لتطبيق ورد لنس Word Lens للأجهزة الذكية، والذى يعتمد على تقنية «الواقع المعزز» لتوفير ترجمات فورية لمستخدميه إلى مجموعة من اللغات المختلفة. ويستخدم تطبيق ورد لنس كاميرا الأجهزة الذكية لتصوير الكلمات وترجمتها بشكل فورى إلى سبع لغات مختلفة، هى الإنجليزية والروسية والإسبانية والفرنسية والإيطالية والألمانية والبرتغالية، وهو التطبيق الذى لا يحتاج للاتصال بالإنترنت لكى يعمل.
ولم توضح شركة Quest Visual أى معلومات حول موقفها من الاستمرار فى دعم تطبيق ورد لنس بعد الانضمام إلى جوجل، إلا أنها أكدت أن التطبيق وجميع باقات اللغات المتوافرة له متاحة للتنزيل بشكل مجانى لحين اتمام الانضمام.
يذكر أن شركة كويست فيجوال تم إنشاؤها فى عام 2009 لتطوير تقنيات الترجمة، وذلك قبل أن تطلق الإصدار الأول من تطبيق ورد لنس لنظام iOS فى 2010، ثم تبعته بإصدار أندرويد فى 2012، وأخيرا إصدار مخصص لنظارة جوجل فى العام الماضى.
وتستخدم "كويست" تقنية معروفة باسم «وورد لنس» تسمح بترجمة كلمات مطبوعة من لغة إلى أخرى فى الوقت الحقيقى عبر استخدام الكاميرا المخصصة لتسجيلات الفيديو فى الهواتف الذكية.
وستقوم جوجل بدمج هذه التكنولوجيا الجددية بخدمة «جوجل ترانسليت» للترجمة المقدمة حاليا.
كما ستسخدمها عبر تطبيقاتها على المحمول.. حيث يعد لجوجل حضور قوى فى سوق الهواتف المحمولة عن طريق المشغل التابع لها "أندرويد" الذى تستخدمه معظم الشركات المصنعة للهواتف الذكية حول العالم.